◎ 脱手 tuōshǒu(1) [slip out of the hand]∶出手;离手(2) [get off one’s hands;sell;disppose of]∶卖出货物昨日已脱手-----------------国语辞典:事物离开手。宋.苏轼〈次韵答王巩〉诗:「新诗如弹丸,脱手不?停。」如:「风筝一脱手,就飞上青天。」近出手货物售出。如:「贩卖黑货,不容易脱手。」也作「脱售」。
◎ 了如指掌 liǎorúzhǐzhǎng[have sth.at one’s fingertips; know as one know his ten fingers; know like a book; know as well as a beggar knows his bag] 形容对情况极为清楚 对他们的活动,他完全了如指掌-----------------国语辞典:本指天下事如掌中物,易于了解。语本《论语.八佾》:「『知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?』指其掌。」后比喻对事情了解得非常清楚。《荡寇志.第三三回》:「虽未出兵打仗,而战阵攻取之法,了如指掌。」也作「了如指掌」、「了若指掌」、「了若指掌」。英语 to know sth like the back of one's hand (idiom), to know (a person, a place etc) inside out德语 etwas kennen wie seine Hosentasche (Sprichw), etwas kennen wie seine Westentasche (Sprichw), wörtl. etwas so gut kennen wie seine eigene Hand (Sprichw)