◎ 失机 shījī[miss a chance]失去机会;错过时机-----------------国语辞典:错过良机。《文选.陆机.文赋》:「如失机而后会,恒操末以续颠。」北齐.颜之推《颜氏家训.勉学》:「人生小幼,精神专利,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。」近失时延误军机,用兵失败。《警世通言.卷一七.钝秀才一朝交泰》:「谁知正值北虏也先为寇,大掠人畜,陆总兵失机,扭解来京问罪,连尤侍郎都罢官去了。」
◎ 失魂落魄 shīhún-luòpò[be driven to distraction;be scared out of one's wits] 形容心神不安、惊慌失措的样子他失魂落魄地推开自家的院门。——《为了周总理的嘱托…》-----------------国语辞典:精神恍惚,失去主宰。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」《红楼梦.第九五回》:「如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。」也作「失魂丧魄」、「失神落魄」。近丢魂失魄,魂不附体反得其所哉英语 dazed, beside oneself (idiom)德语 den Kopf verlieren , geistig abwesend sein , nicht bei sich sein 法语 (expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu, perdre l'âme, être pris de panique ou de folie, être affolé
◎ 失利 shīlì[suffer a setback] 被打败;输给对方军事失利以○比一失利-----------------国语辞典:战败、打败仗。《喻世明言.卷六.葛令公生遣弄珠儿》:「主上在夹寨失利,唐兵分道入寇。」反得利,顺利吃亏、丧失利益。《红楼梦.第五八回》:「深恐不令芳官认他做干娘,便有许多失利之处,故心中只要买转他们。」英语 to lose, to suffer defeat德语 Abfuhr (S), eine Niederlage erleiden 法语 subir un échec