彼此对峙,胜负未决。 -----------------国语辞典:彼此对峙,不肯退让或胜负未决。《魏书‧裴良传》:「时南绛蜀陈双炽等聚众反,自号建始王,与大都督长孙稚、宗正珍等相持不下。」如:「你们两个再这样相持不下,对谁也没好处。」英语 at a stalemate, deadlocked, in unrelenting mutual opposition法语 à la naissance de l'enfant, en travail
◎ 相与 xiāngyǔ[together;deal with sb.;get along with sb.] 副词。表示同时同地做某件事。可译为“共同”舍人相与谏。——《史记·廉颇蔺相如列传》卒相与欢。平原君竟与 毛遂偕。十九人相与目笑之而未发也。——《史记·平原君虞卿列传》因相与言。——清· 梁启超《谭嗣同传》-----------------国语辞典:相偕、相互。《文选.马融.长笛赋》:「于是游闲公子,暇豫王孙,心乐五声之和,耳比八音之调,乃相与集乎其庭。」《文选.王襃.四子讲德论》:「于是相与结侣,携手俱游。」结交。《后汉书.卷三三.冯鲂传》:「今日相与,尚无所顾。」《儒林外史.第一回》:「时知县倚著危素的势,要在这里酷虐小民,无所不为。这样的人,我为甚么要相与他?」朋友,交情好的人。《儒林外史.第四回》:「工房听见县主的相与到了,慌忙迎到里面 客位内坐著,摆上九个茶盘来。」
◎ 相公 xiànggong(1) [husband]∶古代妻子对丈夫的敬称(2) [man]∶旧称成年男子(3) [prime minister]∶相君。旧时对宰相的敬称;泛称官吏(4) [wencher]∶男妓在京城里面,逛相公是冠冕堂皇的…不算犯法。——《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:原为对宰相的尊称。《文选.王粲.从军诗五首之一》:「相公征关右,赫怒震天威,一举灭獯虏,再举服羌夷。」后用来泛指官吏。《文选.谢灵运.拟邺中集诗.王粲诗》:「岂意事乖己,永怀恋故国。相公实勤王,信能定蝥贼。」《水浒传.第二二回》:「今早宋江出去走了一遭,回来把我女儿杀了。老身结扭到县前。这唐二又把宋江打夺了去。告相公做主。」旧时妇女对丈夫的敬称。《初刻拍案惊奇.卷六》:「只此也要得一半价钱,极是便宜的 。但我家相公不在,一时凑不出许多来,怎么处?」旧时对读书人的敬称。清.孔尚任《桃花扇.第一出》:「他是江湖名士,称他柳相公才是。」《儒林外史.第二回》:「顾老相公家请的一位先生,姓周,官名叫做周进。」年轻姣美的男演员。亦指男妓。《儿女英雄传.第三二回》:「他们当著这班人,敢则 不敢提小旦两个字,都称相公。」英语 lord, master, young gentleman, male prostitute, catamite, mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes, (old form of address for one's husband) husband德语 Gemahl, Sohn aus reichem Haus (S)法语 seigneur, maître, jeune homme, prostitué, giton, joueur de mahjong disqualifié par inadvertance, cher mari