◎ 念叨 niàndao(1) [talk about again and again in recollection or anticipation]∶不断地谈起他就是人们念叨的将军(2) [talk over]∶讲;说不要胡乱念叨这件事-----------------国语辞典:惦记想念。如:「这位就是我常念叨的好友。」也作「念到」、「念道」。唠叨。如:「事情已过,你还念叨些什么?」英语 to talk about often, to reminisce about, to keep repeating, to keep harping on, to discuss德语 etw. bereden (V)法语 parler toujours de, rabâcher toujours les mêmes choses, chanter toujours la même antienne
◎ 念念不忘 niànniàn-bùwàng[bear in mind constantly;have(take) sth. on the brain;never forget for a momert] 常常思念,经常提起 -----------------国语辞典:心里时时刻刻惦记著。《隋唐演义.第八五回》:「玄宗因秦国夫人之死,益信公远之言不谬,念念不忘,然已无可如何。」《红楼梦.第四七回》:「因其中有柳湘莲,薛藩自上次会过一次,已念念不忘。」近念兹在兹,耿耿于怀,记忆犹新,时刻不忘,无时或忘反置之脑后英语 to keep in mind constantly (idiom)德语 das Andenken an j-n, etw wach halten (Sprichw)法语 ne jamais oublier, avoir toujours à coeur
◎ 旧调重弹 jiùdiào-chóngtán[repeat the same old tunes] 重弹旧调子,比喻说的话还是老一套或主张把陈旧的一套理论又搬出来-----------------国语辞典:再一次弹奏老的曲调。比喻重新提出旧的主张、理论。如:「这次的企划案,只是旧调重弹,毫无新意。」也作「老调重弹」。近老生常谈反改弦易辙