◎ 骨碌碌 gūlulu[move quickly] 转动很快的样子那男孩的眼睛骨碌碌地转了几下,思考看怎么回答陌生人提出的这个古怪的问题-----------------国语辞典:不断滚动的样子。《儒林外史.第五四回》:「被丁言志搡了一交,骨碌碌就滚到桥底下去了。」也作「骨里骨碌」、「骨骨碌碌」。英语 (onom.) rolling around, spinning, also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]
◎ 骨鲠在喉 gǔgěng-zàihóu[have a fishbone caught in one's throat] 鱼骨头卡在喉咙里,比喻心里有话没说出来,堵得难受这些话闷在心里多日了,如骨鲠在喉,不吐不快。-----------------国语辞典:鱼刺卡在喉咙里。比喻心中有话,必须一吐为快。如:「要我隐瞒这件大事,真像是骨鲠在喉,难受极了!」
◎ 骨瘦如柴 gǔshòu-rúchái[thin as a lath;be skin and bone;be reduced to mere skeletons;have emaciated limbs] 形容消瘦到极点 延及岁余,奄奄待尽,骨瘦如柴,支枕而卧。——《警世通言》四回-----------------国语辞典:形容非常消瘦的样子。《儒林外史.第五回》:「后来就渐渐饮食不进,骨瘦如柴,又舍不得银子吃人参。」也作「骨瘦如豺」、「瘦骨如柴」。反大腹便便,肠肥脑满英语 as thin as a match, emaciated (idiom)德语 mager (Adj)