◎ 留步 liúbù[don’t bother to see me out;don't bother to come any further] 套语。客人离去时请主人不要再送请留步-----------------国语辞典:停下步伐。《红楼梦.第七八回》:「忽听山石之后有一人笑道:『且请留步。』」近停步,止步主人送客时,客人请主人不必远送的谦词。如:「您请留步,不必送了。」英语 (said by departing guest) no need to see me out法语 (dit par l'invité partant) pas besoin de me raccompagner
◎ 留一手 liú yī shǒu[hold back a trick or two in teaching a trade or skill] 保留一些本领技能,不拿出来-----------------国语辞典:不将才能、本领全部传授或表现出来。如:「有些杂耍师傅故意留一手不传给徒弟,以至于许多技艺失传。」英语 to hold back a trick, not to divulge all one's trade secrets法语 retenir un truc, ne pas divulguer des secrets