◎ 得失 déshī(1) [gain and loss;success and failure acquire and lose]∶得到和失去;成功和失败不计较个人的得失(2) [advantages and disadvantages]∶利弊;好处和坏处文章千古事,得失寸心知。——唐· 杜甫《偶题》-----------------国语辞典:是非成败。《史记.卷六三.老子韩非传》:「悲廉直不容于邪枉之臣,观往者得失之变,故作孤愤、……十余万言。」《初刻拍案惊奇.卷二八》:「人生寄于太虚之中,其间荣悴悲欢,得失聚散,彼死此生,变形换壳,如梦一场。」利弊、适当和不适当。《汉书.卷八.宣帝纪》:「高材好学,然亦喜游侠,斗鸡走马,具知闾里奸邪,吏治得失。」南朝梁.刘勰《文心雕龙.史传》:「举得失以表黜陟,征存亡以标劝戒。」英语 gains and losses, success and failure, merits and demerits法语 gain ou perte, succès raison et tort
◎ 得意忘形 déyì-wàngxíng[slap-happy be lost in exhilaration] 因心意得到满足而高兴得失去常态-----------------国语辞典:因高兴而物我两忘。语本《晋书.卷四九.阮籍传》:「嗜酒能啸,善弹琴。当其得意,忽忘形骸。」后形容人高兴得忘其所以,举止失去了常态。元.鲜于必仁〈折桂令.辋川图〉曲:「得意忘形,眼兴迢遥。」取其精神而遗其形式。语本宋.欧阳修《试笔.李邕书》:「余虽因邕书得笔法,然为字绝不相类,岂得意而忘其形邪?」英语 so pleased as to lose one's sense of measure, beside oneself with joy德语 vom Erfolg berauscht , vor Freude außer Rand und Band 法语 être infatué de soi-même au point de s'oublier, se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance, ne plus se sentir de joie
◎ 得知 dézhī[inquest;learn about;hear of] 从…知道经最终调查,得知知识渊博的讲演者在此之前,已将其演说稿译成英文-----------------国语辞典:获知、知道。《儒林外史.第一回》:「况这件事,原是我照顾你的,不然,老爷如何得知你会画花?」《文明小史.第三一回》:「人家早替他们当心,所以一有打算出京的样子,他们早已得知,跑不了的。」英语 to find out, to know, to learn about德语 erfahren, ergeben 法语 pour savoir (si...)
◎ 得罪 dézui[offend] 使人不快或怀恨;冒犯;获罪赵岂敢留璧而得罪于大王乎。——《史记·廉颇蔺相如列传》适臣自杨最杨爵得罪后。——《明史·海瑞传》又得罪舅姑。——唐· 李朝威《柳毅传》-----------------国语辞典:犯罪。唐.刘长卿〈负谪后登干越亭作〉诗:「得罪风霜苦,全生天地仁。」近冒犯,开罪,触犯冒犯、触怒。《儒林外史.第二三回》:「做孙子的又不曾得罪叔公,为甚么要打我?」《红楼梦.第三二回》:「妹妹,往那里去?怎么又哭了?又是谁得罪了你?」《诗经.小雅.雨无正》:「云不可使,得罪于天子。」向人对不起的客套话。《京本通俗小说.碾玉观音》:「郭排军吃他相问得无言可答,只道得一声:『得罪!』」英语 to commit an offense, to violate the law, excuse me! (formal), see also 得罪[de2 zui5], to offend somebody, to make a faux pas, a faux pas, see also 得罪[de2 zui4]法语 désobligeance, froissement, désobliger, choquer