英语 one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued
德语 gewichtige Worte (Sprichw), wertvoller Rat
法语 (expr. idiom.) littéralement : un caractère mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion), parler d'or, donner des conseils précieux
本是珠算斤两法的一句口诀。十六除一是0.0625,借用为推卸干净之意。“退”与“推”谐音,故多作“推”。-----------------国语辞典:本为珠算口诀,今戏用为推诿、推卸。如:「这些人做事向来是一退六二五,不负责任。」英语 lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule), fig. to deny responsibility, to pass the buck, also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]
◎ 千千万万 qiānqiān-wànwàn[millions upon millions] 成千上万,喻大量我们的文艺应当为千千万万劳动人民服务-----------------国语辞典:形容数量很多。《文明小史.第二七回》:「我吃酥油饼也吃过千千万万,没有吃过一百二十钱的起马酥油饼。」也作「万万千千」。千万、务必。有恳切叮咛的意味。《儿女英雄传.第三回》:「大爷,你可千千万万见了这二个人的面,再商量走的话。」英语 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands法语 (expr. idiom.) un nombre incalculable, innombrables, des milliers et des milliers