◎ 走投无路 zǒutóu-wúlù[have no way out;be in an impasse;be up against the wall;come to the end of one’s tether] 形容走到无投身之地,前无生路 -----------------国语辞典:无路可走。形容处境窘困。元.杨显之《潇湘雨.第三折》:「淋的我走投无路,知他这沙门岛是何处酆都。」《文明小史.第一九回》:「现在不知吉凶如何,急得他走投无路,恨不能立时插翅回去。」也作「走投没路」、「走头无路」。近穷途末路,山穷水尽,日暮途穷反前程万里
◎ 走扇 zǒushàn[unable to close properly] 门扇或窗扇由于变形等原因而关闭不严-----------------国语辞典:门窗因安装不善或使用久而变形,不能关牢,称为「走扇」。《儿女英雄传.第四回》:「谁知那门的推关儿掉了,门又走扇,才关好了,吱喽喽又开了。」英语 not closing properly (of door, window etc)
◎ 走马 zǒumǎ(1) [gallop or trot along on horseback]∶骑着马跑平原走马(2) [a horse which can run fast;flying horse]∶善跑的马团长有一匹棕色马,是匹好走马-----------------国语辞典:骑马疾行。比喻迅速。《诗经.大雅.绵》:「古公亶父,来朝走马。」善于奔驰的马。《荀子.王制》:「北海则有走马吠犬焉。」乐曲名。为福建南管大谱曲目。参见「八骏马」条。
◎ 驴年马月 lǘnián-mǎyuè[impossible date,since there is no “mule year”] 不知哪年——谑语。也说“猴年马月”、“牛年马月”-----------------国语辞典:以十二生肖记年,其中并没有驴年;生肖不能用来称月,所以也没有马月。故用驴年马月来指茫茫无期,不知何年何月。如:「他被关进监狱,恐怕驴年马月才出得来。」也作「驴年」。
◎ 驴打滚 lǘdǎgǔn[snowballing usury in the old society where the borrower was required to pay interest on interest] 〈方〉∶一种高利贷,规定到期不还,利息加倍,以后越滚越多,像驴翻身打滚一样。比喻翻了又翻,常用来指重利盘剥 -----------------国语辞典:一种高利贷款。按约所定之期已到,都仍未还,则利息加倍计算,于是利上加利,越滚越多,如驴子翻身打滚一般,故称为「驴打滚」。