①《诗经》组成部分之一。共三十一篇,大致是西周时代上层贵族的作品。多为记叙周人祖先的开国历史和赞美西周文王、武王、宣王等君主之作,也有反映西周末政治混乱局面的诗篇。②雅正之诗:大雅久不作,吾衰竟谁陈?③大才:大雅君子|夫唯大雅,卓尔不群。④合乎规范的;正当的:无伤大雅。-----------------国语辞典:《诗经》二雅之一。收诗三十一篇,多为王室贵族雅正的乐歌。相对于〈小雅〉而言。性纯正而有美德。《汉书.卷五三.景十三王传.赞曰》:「夫唯大雅,卓尔不群,河间献王近之矣!」近高雅风雅。如:「开个小玩笑,无伤大雅。」英语 Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan, one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经
◎ 大方之家 dàfāngzhījiā(1) [sage;wise man] 懂得大道理的人吾见笑于大方之家。——《庄子·秋水》(2) ;后泛指见识广博或学有专长的人故大方之家,每不屑道焉。——清· 梁启超《译印政治小说序》-----------------国语辞典:懂得大道理的人。语出《庄子.秋水》:「吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。」后多指精通某种学问、艺术的人。也称为「方家」。英语 learned person, expert in a certain field, abbr. to 方家[fang1 jia1]
◎ 大暑 dàshǔ[Great heat] 农历二十四节气之一,每年7月23日前后,我国大部分地区这时候最热-----------------国语辞典:极热的天气。《山海经.大荒西经》:「爰有大暑,不可以往。」二十四节气之一。在国历七月二十三日或二十四日。英语 Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August德语 Große Hitze (um 23. Juli) (S)法语 Grandes Chaleurs (une des 24 quinzaines de l'année solaire, commence vers le 23 juillet)