◎ 玩火 wánhuǒ(1) [play with fire]∶[儿童]点火或拿着燃烧的东西玩耍(2) [risk or do people harm]∶比喻干冒险或害人的勾当玩火者必自焚-----------------国语辞典:因好玩的心理而点火。如:「这起火警系由小孩玩火不慎引发的。」比喻从事不好且具风险的事情。如:「他的行为无异是在玩火,真叫人替他担忧。」英语 to play with fire德语 mit dem Feuer spielen (V)法语 jouer avec le feu
◎ 玩火自焚 wánhuǒ-zìfén[whoever plays with fire will perish by fire;he who plays with fire will get burned] 玩弄火者,自身遭焚。比喻作恶多端的人终无好下场 -----------------国语辞典:比喻做坏事的人最后将自食恶果。语本《左传.隐公四年》:「夫兵犹火也。弗戢,将自焚也。」英语 to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences, to get one's fingers burnt德语 Wer mit dem Feuer spielt kommt darin um (S)法语 (expr. idiom.) jouer avec le feu et se brûler, jouer avec le diable et en supporter les conséquences, jouer avec le feu et se brûler les doigts, jouer avec le feu et se brûler les ailes
◎ 玩味 wánwèi[ponder;ruminate;savor] 细心体会其中意味他的话值得玩味-----------------国语辞典:体会其中的意义或趣味。《朱子语类.卷一○.读书法上》:「读书是格物一事。今且须逐段子细玩味,反来覆去,或一日,或两日,只看一段,则这一段便是我底。」英语 to ruminate, to ponder subtleties德语 Wiederkäuen , sich vergegenwärtigen (V)法语 savourer, se délecter
◎ 巧妇难为无米之炊 qiǎofù nán wéi wú mǐ zhī chuī[the cleverest housewife can’t cook a meal without rice—one can’t make bricks without straw] 比喻主观再努力而客观条件不具备,也难成事 -----------------国语辞典:(谚语)巧媳妇没米也做不出饭来。比喻即使非常灵巧的人,做事缺乏必要条件,也难以完成。如:「不是我不愿意表现厨艺,实在是巧妇难为无米之炊。」也作「巧妇做不得无面馎饦」、「巧媳妇煮不得没米粥」。