◎ 香火 xiānghuǒ(1) [joss sticks and candles burning at a temple]∶用于祭祀祖先神佛的香和烛火香火甚盛(2) [burning joss stick]∶燃点的香用香火点爆竹-----------------国语辞典:供佛敬神所点的香灯和蜡烛。《南齐书.卷四○.武十七王传.临贺王子岳传》:「延兴建武中,凡三诛诸王,每一行事,高宗辄先烧香火,呜咽涕泣。」《红楼梦.第五四回》:「有一个性急的人等不得,便偷著拿香火点著了。」祭祀祖先用的香烛。后多用以指子孙或文化的传承者。《警世通言.卷一六.小夫人金钱赠年少》:「员外何不取房娘子,生得一男半女,也不绝了香火。」庙寺中掌理烧香、点灯等杂务的人。《醒世恒言.卷三.卖油郎独占花魁》:「父亲秦良,十三岁上将他卖了,自己在上天竺去做香火。」盟誓。古人结盟,多设香火以告神。《北齐书.卷一.神武帝纪上》:「兆曰:『香火重 誓,何所虑也?』绍宗曰:『亲兄弟尚尔难信,何论香火!』」进香、朝拜之事。如:「这庙里香火很盛。」英语 incense burning in front of a temple, burning joss sticks法语 brûler de l'encens devant un temple, bâtons d'encens
◎ 堂而皇之 táng’érhuángzhī[in state;grand;magnificent] 形容公然大模大样或有气派他是凭着一张伪造的出入证堂而皇之进来的讲出一套堂而皇之的宏论来-----------------国语辞典:光明正大,理直气壮。如:「这些话讲得堂而皇之,令人无法辩驳。」近冠冕堂皇引申为不遮掩,公开大方的意思。如:「你如此作法,不更叫对方有理由堂而皇之的攻击你吗?」英语 overt, to make no secret (of one's presence), grandiose, with great scope德语 prächtig