◎ 桃李争妍 táolǐ-zhēngyán[peach and plum emulate each other in spring time] 桃花与李花竞媚比妍。形容春日景色美不胜收春花艳艳,看红白桃李争妍。——明·无名氏《万国来朝》二折-----------------国语辞典:桃花和李花竞相开放,形容春天明媚美丽。明.无名氏《万国来朝.第二折》:「春花艳艳,看红白桃李争妍。」《浮生六记.卷一.闺房记乐》:「及登舟解缆,正当桃李争妍之候,而余则恍同林鸟失群,天地异色。」也作「桃李争辉」、「桃柳争妍」。
◎ 桃花源 táohuāyuán(1) [the Peach Garden]∶在湖南省桃源县境,是一个风景秀丽的天然公园,传说陶渊明因此地而作《桃花源记》,故而得名(2) [Arcadia]∶又称“桃花浔”,“桃花洞”。指避世隐居的地方,亦指理想的境地-----------------国语辞典:比喻世外乐土或避世隐居的地方。参见「桃源」条。唐.李白〈古风〉诗五九首之三一:「一往桃花源,千春隔流水。」英语 the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity, utopia德语 2. Utopie, Wunschvorstellung , Arkadien (S)
◎ 笙歌 shēnggē(1) [playing and singing](2) 和笙之歌(3) 泛指奏乐唱歌;笙歌鼎沸(形容音乐歌舞热闹非凡)-----------------国语辞典:合笙歌唱。亦泛指奏乐唱歌。《初刻拍案惊奇.卷七》:「玄宗在宫中赏月,笙歌进酒,凭倚白玉栏杆,仰面看著,浩然长想。」《文明小史.第四四回》:「前去饮酒作乐,真正是笙歌彻夜,灯火通宵。」近歌乐英语 music and song (formal writing)法语 musique et chanson (écriture formelle)