形容饱经风雨,劳苦奔波。语出《庄子•天下》:“昔禹之湮洪水……沐甚雨,栉疾风。”-----------------国语辞典:以雨洗头、以风梳发。语本《庄子.天下》:「禹亲自操稾耜,而九维天之川,腓无胈,胫无毛,沐甚雨,栉疾风。」比喻在外奔波,历尽辛苦。三国魏.曹丕〈黎阳作〉诗三首之一:「载驰载驱,沐雨栉风。」也作「风栉雨沐」、「栉风沐雨」。近吸风饮露英语 to work unceasingly regardless of the weather (idiom)法语 littéralement : avoir la tête lavée par la pluie et être peigné par le vent, travailler inlassablement malgré le vent et la pluie, travailler par tous les temps
◎ 沐浴 mùyù(1) [have a bath]∶洗澡(2) [bathe;immerse]∶蒙受;受润泽一轮晚月升上天空,仓库的空场沐浴在月光之中-----------------国语辞典:洗头、洗澡以洁身。《礼记.檀弓下》:「沐浴佩玉则兆,五人者皆沐浴佩玉。」近洗澡,洗浴,冲凉比喻蒙受、承接。《史记.卷二三.乐书》:「沐浴膏泽而歌咏勤苦,非大德,谁能如 斯?」《文选.曹植.求自试表》:「沐浴圣泽,潜润德教。」比喻浸渍、沉浸。《文选.皇甫谧.三都赋序》:「二国之士各沐浴所闻,家自以为我土乐,人自以为我民良,皆非通方之论也。」英语 to take a bath, to bathe, to immerse德语 sich baden, einen Bad nehmen (S), in etwas gebadet sein (Adj), von etwas überflutet (Adj)法语 prendre un bain, se baigner, être plongé dans
◎ 骨殖 gǔshi[bones of the dead] 遗骨、尸骨-----------------国语辞典:尸体经焚烧后遗留的骨灰和骨头。《初刻拍案惊奇.卷三三》:「就带骨殖去祖茔安葬。」也作「骨植」、「骨拾」。英语 skeletal remains, Taiwan pr. [gu3 zhi2]
◎ 骨碌碌 gūlulu[move quickly] 转动很快的样子那男孩的眼睛骨碌碌地转了几下,思考看怎么回答陌生人提出的这个古怪的问题-----------------国语辞典:不断滚动的样子。《儒林外史.第五四回》:「被丁言志搡了一交,骨碌碌就滚到桥底下去了。」也作「骨里骨碌」、「骨骨碌碌」。英语 (onom.) rolling around, spinning, also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]
◎ 骨灰 gǔhuī[bone ash;ashes] 人体经火葬或分解后的残余骨灰盒骨灰堂-----------------国语辞典:动物的骨骼烧成灰,可以制燐,并可用作肥料。人死后火化骨骼所遗留的灰。英语 bone ash, ashes of the dead德语 Knochenasche (S)法语 cendres