◎ 家贼难防 jiāzéi-nánfáng[thief in the family is difficult to detect; a thief from within is hard to guard against;it is difficult to forestall a thief within the house] 家属或内部的人作弊营私难以防范 -----------------国语辞典:比喻内部的敌人或坏人最难防范。《五灯会元.卷一四.同安志禅师法嗣》:「问:『家贼难防时如何?』师曰:『识得不为冤。』」
◎ 家法 jiāfǎ(1) [domestic discipline exercised by the head of a feudal household]∶家长统治本家或本族人的法度 圣贤家法。——清· 全祖望《梅花岭记》(2) [a rod for punishing children or servants in a feudal household]∶家长责打家人或孩子的用具 -----------------国语辞典:师徒授受自成一家之说的学风。后泛指学术、文艺相传的流派风格。《后汉书.卷七九.儒林传上.序》:「于是立五经博士,各以家法教授。」治家的法则。《宋书.卷四二.王弘传》:「弘明敏有思致,既以民望所宗,造次必存礼法,凡动止施为,及书翰仪体,后人皆依倣之,谓为王太保家法。」《三国演义.第二五回》:「吾于皇叔俸内,更加倍与之。至于严禁内外,乃是家法,又何疑焉?」 也作「家规」、「家约」。俗称扑责家人的刑具。《醒世恒言.卷一九.白玉娘忍苦成夫》:「左右!快取家法来,吊起贱婢打一百皮鞭。」《孽海花.第二六回》:「彩云道:『「这个请陆大人放心,我再吵闹,好在陆大人会请太太拿家法来责打的。』」
◎ 家给人足 jiājǐ-rénzú[homes have adequate supplies and people live in contentment;all live in plenty;be well-to-do;with ample of support;with each family for and every person well-fed and well-elothed] 家家丰衣足食 -----------------国语辞典:家家丰衣足食,人人生活富足。《史记.卷六八.商君传》:「道不拾遗,山无盗贼,家给人足。」《晋书.卷六六.陶侃传》:「是以百姓勤于农殖,家给人足。」也作「户给人足」、「家给民足」、「人给家足」。反民不聊生