◎ 天公 tiāngōng(1) [the Heaven]∶天。以天拟人,故称(2) [the ruler of heaven;God]∶神话传说中指自然界的主宰者天公不作美-----------------国语辞典:玉皇大帝的别名。参见「玉皇大帝」条。唐.李白〈短歌行〉:「天公见玉女,大笑亿千场。」《初刻拍案惊奇.卷二○》:「冥冥之中,天公自然照察。」泛称天。如:「天公不作美,好好的忽然下起雨来。」英语 heaven, lord of heaven法语 Empereur de jade
◎ 天涯海角 tiānyá-hǎijiǎo[the uttermost parts of the earth;the farthermost points of the earth] 天的边界,海的角落,指极远的地方。亦形容彼此相隔极远 -----------------国语辞典:偏僻或相距遥远的地方。参见「天涯地角」条。宋.葛长庚〈沁园春.暂聚如萍〉词:「向天涯海角,两行别泪;风前月下,一片离骚。」《平妖传.第一一回》:「只不知住居何处,天涯海角怎得相逢,不免四处去寻访他。」反近在咫尺英语 Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan, the ends of the earth, separated worlds apart德语 entlegenste Winkel der Erde , am Ende der Welt (S)法语 extrémités de la terre
◎ 天壤 tiānrǎng(1) [heaven and earth]∶天和地天壤间(2) [poles apart;a world of difference]∶相隔极远;相差极大-----------------国语辞典:天地。《文选.繁钦.与魏文帝牋》:「乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。」《西游记.第四回》:「名是齐天大圣,只不与他事管,不与他俸禄,且养在天壤之间,收他的邪心。」比喻相隔悬殊。《幼学琼林.卷一.天文类》:「势易尽者若冰山,事相悬者如天壤。」如:「天壤之别」。
◎ 天地 tiāndì(1) [heaven and earth;universe;world]∶天和地。指自然界和社会天地山川。——宋· 王安石《游褒禅山记》天地之闻。——清· 黄宗羲《原君》天地之大震动天地。——明· 张溥《五人墓碑记》(2) [scope of operation;field of activity]∶比喻人们活动的范围(3) [nature;be tween Heaven and earth] 指天地之间,自然界天地之精也。——《吕氏春秋·慎行论》天地百法乎。——清· 洪亮吉《治平篇》又天地调剂之法也。天地不能生人。天地之所以养人也。-----------------国语辞典:天空与地表。《易经.说卦》:「天地定位,山泽通气。」近宇宙天下、世界。《文选.张衡.南都赋》:「方今天地之睢剌,帝乱其政,豺虎肆虐,真人革命之秋也。」比喻相差极远。《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「否泰如天地,足以荣汝身。」境界、境地。唐.李白〈山中问答〉诗:「桃花流水窅然去,别有天地非人间。」天地神灵。《金瓶梅.第三五回》:「遇闲时,在吴先生那里一年打上个醮,答报答报天地就是了。」《红楼梦.第六九回》:「于是天地前烧香礼拜,自己通陈祷告。」英语 heaven and earth, world, scope, field of activity德语 Arbeitsfeld, Aufgabenbereich (S), Himmel und Erde, Welt (S)法语 ciel et terre, univers, monde, champ d'action, champ d'activité