◎ 布衣 bùyī(1) [clothes made of cloth]∶麻布衣服(古时老百姓只能穿麻布衣服)(2) [cloth gown worn by scholars not in government]∶平民百姓臣本布衣。——诸葛亮《出师表》有布衣毕昇。—— 宋· 沈括《梦溪笔谈·活板》-----------------国语辞典:布制的衣服。《喻世明言.卷二九.月明和尚度柳翠》:「又制下布衣一袭,每逢月朔月望,卸下铅华,穿著布素,闭门念佛。」平民。《韩非子.五蠹》:「布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也。」《三国演义.第三○回》:「攸慌扶起曰:『公乃汉相,吾乃布衣,何谦恭如此?』」近平民英语 plain cotton clothing, (literary) the common people法语 vêtements en coton uni, les gens du commun (litt.)
◎ 布施 bùshī[alms giving] 将金钱、实物布散施舍给别人依例布施-----------------国语辞典:散发财物以救济穷苦的人。《红楼梦.第三九回》:「我明儿做一个疏头,替你化些布施,你就做香头,攒了钱,把这庙修盖,再装潢了泥像,每月给你香火钱烧香,岂不好?」也作「布施」。英语 Dana (Buddhist practice of giving)法语 aumônes
国语辞典:粗布衣、简陋的食物。形容生活清淡简朴。《儒林外史.第一八回》:「家君在此数年,布衣蔬食,不过仍旧是儒生行径,历年所积俸余,约有二千余金。」也作「布衣粝食」。德语 einfache Kleidung und Kost (S), ein schlichtes Leben führen (V)
◎ 布帛菽粟 bùbó-shūsù[daily necessities as food and clothing] 菽:豆类总称。粟:谷子。比喻虽然平常但是日常不可缺少的事物子弟的教育犹如布帛菽粟,知德者尤尊崇之。——叶圣陶《潘先生在难中》-----------------国语辞典:布帛,指布匹衣物。菽粟,指豆、稻等日常食物。布帛菽粟比喻虽属平常,却连一日都不可缺少的事物。《宋史.卷四二七.道学传一.程颐传》:「其言之旨,若布帛菽粟然,知德者尤尊崇之。」英语 cloth, silk, beans and grain, food and clothing, daily necessities德语 die notwendigen Mittel zum Lebensunterhalt (S), Tuch, Seide, Bohnen, Getreide – Nahrung und Kleidung (S)