◎ 幸甚 xìngshèn[very hopeful and worth rejoicing;be very fortunate indeed] 表示非常希望或很值得庆幸儿曰:“幸甚!”——晋· 干宝《搜神记》-----------------国语辞典:十分想望。《史记.卷九二.淮阴侯传》:「王曰:『吾为公以为将。』何曰:『虽为 将,信必不留。』王曰:『以为大将。』何曰:『幸甚。』」极为幸运、庆幸。唐.韩愈〈为韦相公让公表〉:「伏乞特回所授,以示至公之道,天下幸甚!」书信中用以表示殷切期望或非常荣幸之意。《文选.李陵.答苏武书》:「勤宣令德,策 名清时,荣问休畅,幸甚幸甚。」唐.韩愈〈与李秘书论小功不税书〉:「不惜示及,幸甚幸甚。」英语 very fortunate, sth to rejoice at德语 großes Glück (S)法语 très fortuné, qch pour se réjouir
◎ 臣服 chénfú[submit oneself to the rule of;acknowledge allegiance to] 屈服称臣,接受统治今予一二伯父,尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。——《书·康王之诰》-----------------国语辞典:奉人为君,自己称臣。《三国志.卷四二.蜀书.谯周传》:「自古以来,无寄他国为天子者也,今若入吴,固当臣服。」也作「臣事」。服输。如:「职棒年度总冠军赛,雄狮发威,巨象臣服。」英语 to acknowledge allegiance to (some regime), to serve法语 faire allégeance à, servir
◎ 臣妾 chénqiè[female servant] 妾的自称-----------------国语辞典:称服贱役的男女。《孝经.孝治章》:「治家者,不敢失于臣妾,而况于妻子乎。」《史记.卷六六.伍子胥传》:「使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾。」英语 (literary) I, your servant (self-appellation of a lower-rank female), (archaic) male and female slaves, subjects (of a ruler)