◎ 大步流星 dàbù-liúxīng[at a stride;with vigorous strides] 形容步子迈得大,走得快-----------------国语辞典:形容步伐大而快速的走路。如:「一听见有人唤他,他便大步流星的走过去。」反步履维艰英语 at a stride, taking large steps (while walking)法语 faire de grandes enjambées
◎ 大吃一惊 dàchī-yījīng[stun;be astonished;be taken completely by surprise] 使极为惊奇(含有不相信或出乎意料的成分)前几天她对我说曾参观过一次斗牛,使我大吃一惊-----------------国语辞典:形容非常惊讶意外。《糊涂世界.卷一一》:「伯旦心里大吃一惊,急的直跳起来。」也作「大吃一惊」。英语 to have a surprise (idiom); shocked or startled, gobsmacked德语 sehr überrascht sein 法语 être stupéfait, abasourdi
◎ 大伯 dàbǎi[husband's elder brother] ∶称丈夫的哥哥现在她只剩了一个光身了。大伯来收屋,又赶她,她真是走投无路了。——鲁迅《彷徨·祝福》◎ 大伯 dàbó(1) [uncle]∶称老年男子(2) [father's elder brother]∶称父亲的长兄-----------------国语辞典:称谓:(1) 称伯父。(2) 对老年男子的尊称。《清平山堂话本.杨温拦路虎》:「庄里人报:『太公,员外来也。』那大伯在草厅上坐道:『交他来见我。』」《喻世明言.卷二四.杨思温燕山逢故人》:「顷间,忽有一老妪提著饭篮,口中喃喃埋冤,怨畅那大伯。」(3) 称饮食店里的年轻店员。宋.孟元老《东京梦华录.卷二.饮食果子》:「凡店内卖下酒厨子,谓之『茶饭量酒博士』。至店中小儿,皆通谓之『大伯』。」宋.吴自牧《梦粱录.卷一九.顾觅人力》:「凡顾人力及干当人,如解库掌事,贴窗铺席,主管酒肆食店博士……酒家人师公、大伯等人。」英语 husband's older brother, brother-in-law德语 der älteste Bruder des Vaters ( 伯父 ) (S), Onkel ( 年长的男人 - Anrede für ältere Männer ) (S)法语 beau-frère (frère aîné du mari), oncle paternel (frère aîné du père), terme de politesse pour s'adresser à un homme âgé