◎ 切中 qièzhòng[hit] 说到点子上了,恰到好处-----------------国语辞典:能确切的与事实相合,中肯。《文选.干宝.晋纪论晋武帝革命》唐.李善.注:「撰晋纪,起宣帝,迄愍五十三年,评论切中,咸称善之。」如:「切中时弊」。英语 to hit the target (esp. in argument), to strike home法语 toucher la cible
◎ 切口 qiēkǒu(1) [notch]∶在某种东西上所作的狭长切刻口(2) [incision]∶外科医生在组织或器官上切开的口(如为了达到手术部位或造成引流)◎ 切口 qièkǒu(1) [slang](2) 一个阶层(如贼、乞丐)所使用的特殊而常常是秘密的词汇,通常都被认为是粗俗和下等的(3) 帮会或某些行业中的暗语-----------------国语辞典:书页经过裁切,而可翻动的一边。秘密帮会或各行业中特用的隐语。如:「他们哥俩以切口问答,避免外人得悉谈话内容。」近暗语,隐语英语 incision, notch, slit, gash, margin of a page, trimmed edge (of a page in a book), slang, argot, private language used as secret code德语 offene Seite (Falzbogen) 法语 argot
◎ 切骨之仇 qiègǔzhīchóu[hatred that cuts the bone] 深仇大恨;难以忘怀的仇恨我跟他有切骨之仇-----------------国语辞典:比喻深刻难忘的仇恨。如:「切骨之仇,不能不报。」英语 bitter hatred, hatred that cuts to the bone
◎ 切近 qièjìn[close to] 非常接近;非常符合他的比喻很切近-----------------国语辞典:靠近、接近。《易经.剥卦.六四.象曰》:「剥床以肤,切近灾也。」《明史.卷一七七.叶盛传》:「宣府为大同应援,居庸切近京师,守之尤不可非人。」近接近英语 very close, touching, very appropriate德语 in der Nähe von 法语 très proche, toucher (le but), très approprié