◎ 迷失 míshī[be off the track;lose (one's way etc.)] 迷惑弄错;分辨不清 [方向、道路等]迷失方向迷失道。——宋· 文天祥《<指南录>后序》-----------------国语辞典:迷惑而无法分辨。《文明小史.第四回》:「不料多走了路,迷失路途,不忙问怎的。」反寻找丢掉、失去。《初刻拍案惊奇.卷一四》:「小的妻子久为杨化冤魂所附,真性迷失。」英语 to lose (one's bearings), to get lost德语 verirren (V), Lost (amerikanische Fernsehserie) 法语 perdre, être perdu
◎ 迷津 míjīn[labyrinth;wrong path] 找不到渡口,多指使人迷惘的境界此即迷津也,深有万丈,遥亘千里。——《红楼梦》-----------------国语辞典:迷失渡头所在。唐.孟浩然〈南还舟中寄袁太祝〉诗:「桃源何处是?游子正迷津。」清.孔尚任《桃花扇.第二八出》:「原是看花洞里人,重来那得便迷津。」引申为错误的道路或方向。《红楼梦.第五回》:「警幻道:『此即迷津也。深有万丈,遥亘千里,中无舟楫可通。』」英语 a maze, to lose the way, bewildering德语 Labyrinth (S, Psych)法语 labyrinthe, perdre le chemin, déconcertant
◎ 乱七八糟 luànqībāzāo[all to a hideous mess;at sixes and sevens;be a pretty kettle of fish;welter] 处于混乱状态;混杂的一堆,一团糟 清理客人们留下的乱七八糟的东西-----------------国语辞典:毫无条理。《二十年目睹之怪现状.第二三回》:「像这么乱七八糟的写了一大套,我也记不了那许多了。」近七颠八倒,杂乱无章,乌七八糟反井井有条,清清楚楚,整齐划一
美国故事片。米高梅影片公司1939年摄制。西·霍华德编剧,维·弗莱明导演,费雯·丽、克拉克·盖博主演。郝思嘉骄纵任性,求爱于艾布礼未成。南北战争爆发后,她的婚姻历经波折,两次寡居。后嫁与玩世不恭的白瑞德,但仍未忘情艾布礼,以致白瑞德愤然出走。-----------------国语辞典:有名的好莱坞电影。片名原名为Gone with The Wind,由美国作家玛格丽特.宓契尔所写的小说名著飘改编拍制。故事是以美国南北战争为背景,叙述女主角郝思嘉在面临恶劣的大环境时,如何勇敢奋斗的生命历程。男女主角为费雯丽及克拉克盖博。场景伟大、情节动人,被誉为影坛经典之作。