◎ 送故迎新 sònggù-yíngxīn[see off the old and welcome the new] 同“送旧迎新”。与旧有的分别迎接新来的(朋友、年节等)吏或居官数月而退,送故迎新,交错道路。——《汉书·王嘉传》寒冷耿耿漏迟迟,送故迎新了不欺。——宋· 除铉《除夜》-----------------国语辞典:送旧官,迎新官。语出《汉书.卷八六.王嘉传》:「吏或居官数月而退,送故迎新,交错道路。」也作「送旧迎新」、「迎新送故」、「迎新送旧」。送旧岁,迎新岁。宋.徐铉〈除夜〉诗:「寒灯耿耿漏迟迟,送故迎新了不欺。」比喻妓女生涯。
◎ 送行 sòngxíng(1) [see sb. off]∶送人启程远行到机场送行(2) [give a send-off party]∶饯行设宴为他送行-----------------国语辞典:送人远行。唐.韩翃〈送陈明府赴淮南〉诗:「年华近逼清明,落日微风送行。」《文明小史.第三七回》:「正要打轿到陆制军那里送行,可巧教士已到。」反迎接饯别、饯行。《初刻拍案惊奇.卷二二》:「起初这些往来的闲汉姊妹,都来送行。」《儒林外史.第一回》:「秦老又走回家去,取了些酒肴来替王冕送行,吃了半夜酒回去 。」英语 to see someone off, to throw someone a send-off party德语 einen Reisenden verabschieden (V)法语 faire ses adieux à qqn
◎ 送葬 sòngzàng[funeral] 把死者遗体送到埋葬或火化的地点一种类乎送葬的悲伤之情油然而生-----------------国语辞典:跟著丧家的行列,把灵柩送到葬地。也作「送殡」、「送丧」。近执绋,送丧英语 to participate in funeral procession, to attend a burial德语 jdm das letzte Geleit geben (V)法语 assister aux obsèques (à un enterrement)
◎ 送殡,送丧 sòngbìn,sòngsāng[take part in a funeral procession;attend a funeral] 出殡时护送灵柩他们将只尽些送丧的任务,永含着恋主的哀愁。——《鲁迅的精神》-----------------国语辞典:跟著丧家的行列,把灵柩送到葬地。《红楼梦.第七○回》:「那日送殡,只不过族中人与王信夫妇,尤氏婆媳而已。」《文明小史.第四一回》:「传谕他们教习率领学生,一齐穿著体操衣服,手执花圈,前来送殡。」也称为「送葬」、「送丧」。
◎ 流传 liúchuán[circulate;spread; be in circulation; be made known extensively] 谣言、新闻或其他信息在人们中间的传播 流传后世一则正在流传的谣言-----------------国语辞典:传播流行。《墨子.非命》:「声闻不废,流传至今。」近传播,传布,散布反失传英语 to spread, to circulate, to hand down德语 überliefern (V), kursieren, in Umlauf bringen, verbreiten (V), umgehen (V)法语 transmettre, circuler, se propager, se répandre
◎ 流散 liúsàn[wander about and scatter] 流转失散-----------------国语辞典:流离分散。《汉书.卷八五.谷永传》:「百姓失业流散,群辈守关。」《续汉书志.第一○.天文志上》:「米谷荒贵,民或流散。」德语 verstreut, zerstreut (V), sich verteilen, sich zerstreuen 法语 diaspora
◎ 眉来眼去 méilái-yǎnqù[flirt glances with each other;make eyes at each other] 指以眉眼传情-----------------国语辞典:比喻观赏景色。宋.辛弃疾〈满江红.落日苍茫〉词:「落日苍茫,风才定,片帆无力。还记得,眉来眼去,水光山色。」后用来形容男女之间的传情。《水浒传.第二一回》:「张三亦是个酒色之徒,这事如何不晓得。因见这婆娘眉来眼去,十分有情,记在心里。」也作「眼去眉来」。近眉目传情