◎ 了如指掌 liǎorúzhǐzhǎng[have sth.at one’s fingertips; know as one know his ten fingers; know like a book; know as well as a beggar knows his bag] 形容对情况极为清楚 对他们的活动,他完全了如指掌-----------------国语辞典:本指天下事如掌中物,易于了解。语本《论语.八佾》:「『知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?』指其掌。」后比喻对事情了解得非常清楚。《荡寇志.第三三回》:「虽未出兵打仗,而战阵攻取之法,了如指掌。」也作「了如指掌」、「了若指掌」、「了若指掌」。英语 to know sth like the back of one's hand (idiom), to know (a person, a place etc) inside out德语 etwas kennen wie seine Hosentasche (Sprichw), etwas kennen wie seine Westentasche (Sprichw), wörtl. etwas so gut kennen wie seine eigene Hand (Sprichw)
◎ 了了 liǎoliǎo[know clearly;understand] 心里明白;清清楚楚;通达不甚了了心中了了勾画了了。——明· 魏学洢《核舟记》-----------------国语辞典:聪明慧黠。南朝宋.刘义庆《世说新语.言语》:「小时了了,大未必佳。」明白、清楚。唐.李白〈秋浦歌〉:「桃波一步地,了了语声闻。」如:「不甚了了」。近明晰清理。如:「了了亏空。」语尾助词。有非常之意。如:「白了了」。英语 to realize clearly, to settle a matter, to get it over with法语 réaliser clairement, régler une question, en finir avec