◎ 接近 jiējìn[approach] 离得近;靠近我们接近那个城市了一次接近于以零为限度的误差-----------------国语辞典:靠近,相离不远。《后汉书.卷八八.西域传.车师》:「帝以车师六国接近北虏,为西域蔽扞。」如:「我家接近图书馆。」近逼近,迫近,靠近,切近 2.亲近反隔离,远隔 2.远离亲近,有交往频繁的意思。如:「他们两家是世交,平日相当接近。」英语 to approach, to get close to德语 näherkommen, sich nähern; fast, beinahe, ungefähr, so gut wie 法语 s'approcher de
◎ 接收 jiēshōu(1) [receive]∶接纳;收受接收工作(2) [take over]∶依据法令收归己方所有接收抗洪物质-----------------国语辞典:收取。如:「接收礼物」、「接收遗产」。近接受,收受 2.接管反推却,推辞,拒绝,谢绝承办。如:「是谁接收这项工程?」英语 reception (of transmitted signal), to receive, to accept, to admit, to take over (e.g. a factory), to expropriate德语 aufnehmen (Anzeige) (S), Abnahme, Annahme (S), annehmen (V), empfangen 法语 recevoir, capter, exproprier, admettre, accepter
◎ 接力棒 jiēlìbàng[relay baton] 接力赛跑时传递的短棒-----------------国语辞典:参加接力的运动员手中所持,象征任务交接的短棒。指前人所留下的任务。如:「经营事业的接力棒就交给你了,你要好好表现。」英语 relay baton, (fig.) responsibilities (passed over to one's successor)德语 Staffelstab (S)法语 bâton de relais, responsabilités (passées à son successeur)
◎ 防患未然 fánghuàn-wèirán[prevent] 在事故或灾害发生之前就加以防备毫无改革之意,只在防患未然。——《鲁迅书信案》-----------------国语辞典:在祸患没有发生之前就加以防备。《三侠五义.第一二回》:「蒋完著急道:『君子防患未然。』」近防微杜渐,未雨绸缪反临渴掘井英语 to prevent troubles before the event (idiom), to forestall, to nip sth in the bud法语 (expr. idiom.) prévenir des troubles avant qu'ils n'arrivent, étouffer dans l'oeuf