◎ 姑子 gūzi[nun] [口]∶尼姑-----------------国语辞典:华北口语对尼姑的俗称。《红楼梦.第四六回》:「纵到了至急为难,我剪了头发当姑子去。」称谓。称丈夫的姊妹。《红楼梦.第四二回》:「真真恨的我只保佑你明儿得个利害婆婆,再得几个千刁万恶的大姑子小姑子。」闺女。晋.无名氏〈欢好曲〉三首之一:「淑女总角时,唤作小姑子。」英语 husband's sister, (coll.) Buddhist nun
◎ 姑息 gūxī(1) [appease]∶苟且求安,无原则地宽恕别人姑息养奸(2) [tolerate;indulge]∶迁就,纵容,不加限制,出于照顾或好心肠而迁就或容忍不姑息儿子君子爱人也以德,细人之爱人也以姑息。——《礼记·檀弓上》-----------------国语辞典:过于宽容、放纵。《儒林外史.第八回》:「人家请先生的,开口就说要严;老夫姑息的紧,所以不曾著他去从时下先生。」近溺爱,纵容反挞伐苟且偷安。《后汉书.卷四三.朱晖传》:「申纳诸儒,而亲其忠正,绝其姑息。」英语 excessively tolerant, to overindulge (sb), overly conciliatory, to seek appeasement at any price德语 abwiegeln, beschwichtigen, etw. zu sehr tolerieren (V)法语 tolérer, se montrer conciliant envers