◎ 一齐 yīqí[at the same time;in unison] 同时-----------------国语辞典:一律、同样。《庄子.秋水》:「万物一齐,孰短孰长?」一同、同时。《儒林外史.第五二回》:「众人在旁,一齐赞叹。」《红楼梦.第八二回》:「说著,二人一齐进来。」如:「一齐下手」。统一平治。《史记.卷一一八.淮南王传》:「当今陛下临制天下,一齐海内,泛爱蒸庶,布德施惠。」一切、完全。明.高明《汲古阁本琵琶记.第一六出》:「情到不堪回首处,一齐分付与东风。」
◎ 一字千金 yīzì-qiānjīn[one word is worth a thousand taels of gold] 一个字值一千金,原指改动一个字赏赐千金,见《史记·吕不韦列传》:“布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”后用来称赞诗文精妙,价值极高文温以丽,意悲而远,惊心动魂,可谓几乎一字千金!——南朝梁·钟嵘《诗品》-----------------国语辞典:秦代吕不韦集门客撰《吕氏春秋》,书成,悬于国门,称有能增损一字者予千金。典出《史记.卷八五.吕不韦传》。后遂以一字千金比喻文辞精当,价值极高。南朝梁.钟嵘《诗品.卷上.古诗》:「文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。」《二十年目睹之怪现状.第一○六回》:「这个办书的事情,不是外行人知道的。并且文章价值,有甚一定,古人一字千金,尚且肯出。」也作「一字值千金」。英语 one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued德语 gewichtige Worte (Sprichw), wertvoller Rat 法语 (expr. idiom.) littéralement : un caractère mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion), parler d'or, donner des conseils précieux
◎ 淘汰 táotài(1) [wash]∶用水洗净杂质(2) [eliminate through selection]∶留下好的;去掉不合适的保留合适的这两个队连败两局将被淘汰-----------------国语辞典:荡除洗涤。《后汉书.卷三六.陈元传》:「解释先圣之积结,淘汰学者之累惑。」《红楼梦.第一一五回》:「把少时那些迂想痴情,渐渐的淘汰了些。」经由选择或竞争,剔除无用低劣的人或物。如:「自然淘汰」。近裁汰,裁减反留存英语 to wash out, elimination (by selection), natural selection, to knock out (in a competition), to die out, to phase out德语 wegwerfen, aussondern, ausrangieren (V)法语 éliminer