◎ 破的 pòdì[hit the mark] 射中靶子,比喻说话中肯卿若破的,当以鼓吹相赏。——《晋书·谢尚传》一语破的-----------------国语辞典:射箭中鹄的。《晋书.卷七九.谢尚传》:「卿若破的,当以鼓吹相赏。」比喻说话扼要中理。南朝宋.刘义庆《世说新语.品藻》:「韶音令辞,不如我;往辄破的,胜我。」英语 to hit the target, (fig.) to hit the nail on the head德语 ins Ziel treffen
◎ 壁立 bìlì(1) [rise steeply;stand like a wall]∶像墙壁一样陡立岸土赤而壁立。——宋· 陆游《过小孤山大孤山》(2) [nothing;naught]∶比喻家中空无所有家徒壁立-----------------国语辞典:像墙壁一样直立。形容山石陡峭。《三国志.卷六○.吴书.贺齐传》:「林历山四面壁立,高数十丈。」北魏.郦道元《水经注.巨马水》:「涞水又南迳藏刀山下,层岩壁立,直上干霄。」家中只有四壁直立。形容空无所有,非常贫穷。《史记.卷一一七.司马相如传》:「文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都,家居徒四壁立。」《文选.左思.咏史诗八首之七》:「长卿还成都,壁立何寥廓。」英语 (of cliffs etc) stand like a wall, rise steeply德语 nichts 法语 être debout comme un mur, se dresser à pic