◎ 螳臂当车 tángbì-dāngchē[overrate oneself as a mantis trying to stop a chariot;kick against the pricks;throw straws against the wind] 螳螂奋举腿臂以阻挡车轮。比喻自不量力,招致失败 -----------------国语辞典:螳螂举起双臂,想要阻挡车子。语本《庄子.人间世》:「汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。」比喻不自量力。明.无名氏《四贤记.第一一出》:「劝恩台装聋做哑,休得要螳臂当车。」《荡寇志.第四二回》:「正是泰山压卵,不须辗转之劳,螳臂当车,岂有完整之理?」也作「螳臂挡车」、「螳臂当辕」。近以卵击石反泰山压卵
◎ 螳螂捕蝉,黄雀在后 tángláng bǔ chán,huángquè zài hòu[covet gains ahead without being aware of danger behind as the mantis stalk the cicade,unaware of the oriole behind] 螳螂一心一意要吃蝉,而背后的黄雀却正盯着它。比喻只看到前面的利益,而不顾身后的危害-----------------国语辞典:比喻眼光短浅,只贪图眼前利益而不顾后患。参见「螳螂搏蝉」条。清.纪昀《阅微草堂笔记.卷四.槐西杂志十四》:「后数年,闻山东雷击一道士,或即此道士淫杀过度,又伏天诛欤?螳螂捕蝉,黄雀在后,挟弹者,又在其后,此之谓矣。」
◎ 当门对户 dāngmén-duìhù[be well-matched in social and economic status (for marriage)] 见“门当户对” -----------------国语辞典:结亲的两家门第相当。《二刻拍案惊奇.卷六》:「金家儿子虽然聪明俊秀,却是家道贫穷,岂是我家当门对户。」也作「门当户对」、「户对门当」。
◎ 当头棒喝 dāngtóu-bànghè[a sharp warning;a blow and a shout] 佛教禅宗祖师对初学者,常不问情由,当头给以一棒,或大声喝叱以令回答,以考验领悟佛理的程度。后泛指促人醒悟的手段或给人严重警告当头棒喝,读者无不俯首皈依。——《聊斋志异·喻序》-----------------国语辞典:佛教禅宗接引弟子时,常用棒一击或大声一喝,促其领悟。后用以比喻使人立即醒悟的警示。《歧路灯.第一四回》:「那日程希明当头棒喝,未免触动了天良。」也作「当头一棒」、「迎头棒喝」。