◎ 群雄 qúnxióng[a large number of heroes] 旧时称在时局混乱中称王称霸的一些人群雄割据-----------------国语辞典:众英雄,尤指在混乱的局势中,割据一方称霸、称王的人物。《后汉书.卷三二.樊宏传》:「群雄崩扰,旌旗乱野。」《三国演义.第三七回》:「纲纪崩摧,群雄乱国,恶党欺君,备心胆俱裂。」英语 outstanding heroes, warlords vying for supremacy (in former times), stars (of sports or pop music)德语 viele Helden法语 héros exceptionnel, seigneur de la guerre combattant pour la suprématie, pop-star, star (sportif ou musique pop)
◎ 群魔乱舞 qúnmó-luànwǔ[pandemonium;evil spirits of all kinds dance in a riotous revelry a host of demons dancing in riotous revelry—rogues of all kinds running wild] 比喻许多坏人猖狂活动-----------------国语辞典:成群的魔鬼乱跳乱舞。比喻众多的恶人猖狂作坏事。如:「如今公司里群魔乱舞,业务如何正常运作?」近群丑跳梁