◎ 陶冶 táoyě(1) [make pottery and smelt metal]∶烧造陶器、冶炼金属(2) [mould;cultivate;exert a favurable influence on sb.]∶比喻对人的性格和思想进行培养-----------------国语辞典:制作陶器和冶金。《孟子.滕文公上》:「以粟易械器者,不为厉陶冶。」教化裁成。《淮南子.俶真》:「有未始有有无者,包裹天地,陶冶万物。」修养品格。如:「陶冶性灵」。英语 lit. to fire pots and smelt metal, fig. to educate德语 über lange Zeit auf jemanden guten Einfluss ausüben (V)法语 façonner et fondre, modeler, éduquer, former, cultiver, exercer une influence saine sur le caractère de qqn, façonner la personnalité
◎ 陶醉 táozuì[be intoxicated with;revel in] 忘我地沉浸于某种情境中他们为光明的前景而陶醉自我陶醉-----------------国语辞典:沉迷如醉。如:「陶醉在自然的怀抱里。」近沉迷,沉醉英语 to be infatuated with, to be drunk with, to be enchanted with, to revel in德语 berauschend , Euphorie (S), Hochstimmung (S), Trunkenheit (S), berauschen (V), berauscht (V), in einen Freudentaumel geraten (V), verzaubern (V)法语 s'enticher de, s'enivrer de, être enchanté par, se délecter de
1.比喻陶冶﹑教化。 2.比喻造化﹐自然界。 3.比喻君王。 4.指权位或掌握权位的人。 5.烧制陶器。 -----------------国语辞典:制造陶器所用的旋盘。后世多以陶工转动旋盘制器,比喻圣王治理天下。《晋书.卷二二.乐志上》:「弘济区夏,陶甄万方。」也作「陶钧」。英语 to mold and educate people
◎ 唐装 tángzhuāng(1) [Chinese-style costume]∶中式服装(2) [dresses of the Tang Dynasty]∶唐朝人的装束-----------------国语辞典:唐朝人的服饰。宋.陆游《老学庵笔记.卷八》:「巾服一如唐人,自名唐装。」中国式的服装。《宋史.卷四八七.外国传三.高丽传》:「男子巾帻如唐装。」今服饰界把形式复古,剪裁宽松的服装统称为「唐装」,多以丝绸或麻织为质料,如长袍。
即唐玄宗。因谥号为至道大圣大明孝皇帝,故称。多用于戏曲小说。 -----------------国语辞典:帝号。指唐代中兴君主李隆基。参见「李隆基」条。英语 Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], reigned 712-756德语 Einer der bekanntesten chinesischen Kaiser in der Tang Dynastie (618-907 n.Chr.), geboren als Li, Longji (685-762). Seine Regierungszeit zwischen 712, 13 und 756 markiert den Höhepunkt und jähen Absturz dieser Dynastie. (S)法语 Tang Xuanzong
唐突西子 成语资料【成语】唐突西子【注音】táng tū xī zǐ【释义】唐突:冒犯;西子:即西施,春秋时美女。冒犯了西施。比喻抬高了丑的,贬低了美的。【用法】作谓语、定语;指亵渎比自己强的人。【相近词】唐突西施【同韵词】捉生替死、与民更始、染须种齿、命该如此、千人所指、舍生忘死、令人发指、元经秘旨、戴眉含齿、名标青史