◎ 泥菩萨过江 nípúsà guòjiāng[like a clay idol fording a river—hardly able to save oneself(let alone anyone else)] 迷信认为菩萨能解救苦难,可是泥塑的泥菩萨在水中会被浸坏。喻指连自己都保护不了,更顾不上救别人了。又作“泥菩萨落水” -----------------国语辞典:(歇后语)自身难保。因泥塑的菩萨一落入水中就溶化了,所以无法保佑他人。比喻自顾不暇,更谈不上要去帮助别人。如:「这件事你求我有什么用,现在我是泥菩萨过江──自身难保。」也作「土菩萨过江」、「泥菩萨落水」、「泥菩萨过河」。
◎ 泥足巨人 nízú-jùrén[feet of clay giant with feel of clay-great man with serious short-comings] 比喻外强中干的庞然大物 -----------------国语辞典:比喻貌似强壮,实质虚弱的事物或势力。如:「这个家族十足是个泥足巨人,在地方上毫无影响力。」德语 Koloß auf tönernen Füßen