◎ 方寸 fāngcùn(1) [cun square]∶一寸的平方大小方寸之地起波澜(2) [square cun]∶一平方寸(3) [heart] ∶心神。语出《三国志》:徐庶母亲被曹操抓去,徐指着胸口对刘备说:“方寸乱矣!”-----------------国语辞典:长宽各一寸的面积。比喻心。唐.白居易〈与元微之书〉:「形骸且健,方寸甚安。」明.高濂《玉簪记.第一六出》:「你是个慈悲方寸,望恕却少年心性,少年心性。」也作「方寸地」。心绪、思绪。《魏书.卷七九.董绍传》:「老母在洛,无复方寸,既奉恩贷,实若更生。」英语 square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm), heart, mind法语 cun carré (unité de mesure)
本地产物;土产。犹识别;名状。仿佛;类似。指各方的物议。指辨别事理。-----------------国语辞典:各地所产的物品。《书经.旅獒》:「无有远迩,毕献方物。」《汉书.卷二七.五行志下之上》:「昔武王克商,通道百蛮,使各以方物来贡。」识别。《后汉书.卷五九.张衡传》:「人神杂扰,不可方物。」英语 produced locally, local product (with distinctive native features)
◎ 方丈 fāngzhàng(1) [square zhang]∶一丈见方室仅方丈,可容一人居。——明· 归有光《项脊轩志》(2) [square zhang]∶平方丈◎ 方丈 fāngzhàng(1) [abbot’s room]∶佛寺或道观中住持住的房间,因住持的居室四方各为一丈,故名(2) [Buddhist abbot]∶也指佛寺或道观的住持-----------------国语辞典:长宽各一丈的面积。《孟子.尽心下》:「食前方丈,侍妾数百人。」维摩诘所说经说,维摩诘居士居住的卧室一丈见方,但容量无限,禅宗取其意,以方丈名住持所居之室。《西游记.第九回》:「你真个要寻父母,可随我到方丈里来。」僧寺的住持。《警世通言.卷二八.白娘子永镇雷峰塔》:「白娘子道:『一件,不要去方丈内去;二件,不要与和尚说话;三件,去了就回。来得迟,我便来寻你也。』」《儒林外史.第三八回》:「贫僧当年住在南京太平府芜湖县甘露庵里的,后在京师报国寺做方丈。」英语 one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals, square zhang (i.e. unit of area 10 feet square), monastic room 10 feet square, Buddhist or Daoist abbot, abbot's chamber德语 Abt 法语 zhang carré (unité de mesure)
◎ 方便 fāngbiàn[go to the lavatory] 婉辞。大小便◎ 方便 fāngbiàn(1) [convenient]∶便利的商店设立在对群众方便的地点(2) [fit]∶适宜的这儿说话不方便(3) [have money to spare or lend]∶有富余的钱这几天手头不方便(4) [help]∶帮忙,照顾望周全方便-----------------国语辞典:便利。如:「马路开通之后,行车方便多了。」近便当,便利反麻烦 1.不便﹑留难便利于人的事。《文明小史.第八回》:「刘伯骥是晓得教士脾气的,又因自己素性爽直,不去同教士说,先把实情回绝了和尚,免他再生妄想。谁知老和尚听了不以为然,只说:『刘相公不肯方便。』」如:「请您行个方便,帮帮忙吧!」反麻烦 1.不便﹑留难上厕所。《西游记.第五三回》:「那婆婆即取两个净桶来,教他两个方便。」《官话指南.卷三.使令通话》:「有一件老爷想不到得用的东西,为太太可是很要紧,就是太太忽然若是走动的时候,怕是没有个方便地方。」英语 convenient, suitable, to facilitate, to make things easy, having money to spare, (euphemism) to relieve oneself德语 bequem, günstig, handlich, komfortabel, mühelos (Adj)法语 commode, pratique, qui rend les choses faciles, aller au petit coin