◎ 洗心革面 xǐxīn-gémiàn[reform oneself] 清除旧思想,改变旧面目自今以始,洗心革面,皆以惠养元元为意。——宋· 辛弃疾《淳熙己亥论盗贼札子》-----------------国语辞典:除去邪思杂念,改变旧日面目。比喻澈底悔悟,改过自新。《抱朴子.外篇.用刑》:「洗心而革面者,必若清波之涤轻尘,朝有德让之群后,野无犯礼之轨躅。」也作「革面洗心」、「洗面革心」。近脱胎换骨,洗手不干反怙恶不悛,死不悔改,文过饰非英语 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways, to turn over a new leaf法语 (expr. idiom.) changer de coeur et de visage, faire peau neuve, se corriger radicalement
◎ 洗濯 xǐzhuó(1) [wash](2) 洗涤(3) 除去[罪过、积习、耻辱、仇恨等]-----------------国语辞典:清洗。《西游记.第一回》:「青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。」除去罪恶、耻辱。宋.苏辙〈齐州祈雨青辞〉:「民既穷瘁,吏亦震恐,各知咎殃,将 自洗濯。」英语 to wash, to cleanse, to launder法语 linge de maison