◎ 呆若木鸡 dāiruòmùjī[dumb as a wooden chicken;dumb struck] 脸上表情呆板得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊讶而发呆的神态这个消息使他呆若木鸡-----------------国语辞典:愚笨或受惊吓而发愣的样子。语本《庄子.达生》:「望之似木鸡,其德全矣。」也作「呆如木鸡」、「呆似木鸡」、「蠢若木鸡」。近木鸡之呆,目瞪口呆,呆头呆脑反狡如脱兔,矫若游龙
清代男子通行的请安礼。行礼时右手下垂,左膝前屈,右膝后弯,上体略前倾。-----------------国语辞典:屈一膝行半跪礼,以示请安。《红楼梦.第八回》:「独有一个买办名唤钱华的,因他多日未见宝玉,忙上来打千儿请安。」《老残游记.第二回》:「有打千儿的,有作揖的,大半打千儿的多,高谈阔论,说笑自如。」也作「打扦」、「打佥」。英语 genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand法语 génuflexion
◎ 打拼 dǎpīn[work with all one's might]〈方〉∶拼命干我可以打拼一番,成就自己的事业-----------------国语辞典:努力工作。即「打拚」。如:「他每天打拼,希望能闯出一番事业。」英语 to work hard, to try to make a living德语 sich mühen, um etw. ringen (V)法语 lutter, combattre
◎ 打家劫舍 dǎjiā-jiéshè[loot;to raid homes and plunder houses] 成伙到人家里抢劫。劫,抢劫打家劫舍的强盗-----------------国语辞典:抢夺劫掠家舍。元.武汉臣《玉壶春.第四折》:「见俫子撅天扑地,不弱如打家劫舍杀人贼。」也作「打家劫盗」。英语 to break into a house for robbery (idiom)法语 (expr. idiom.) pénétrer dans une maison pour voler
◎ 打点 dǎdiǎn(1) [check off the number of]∶查对…的数(2) [strike]∶钟攥打响报时他走进房间时,时钟正好打点◎ 打点 dǎdian(1) [get ready]∶准备(2) [bribe]∶送人钱财以疏通关系,托人关照(凤姐)又拿了三百银子与他去打点。——《红楼梦》(3) [put in order]∶放整齐-----------------国语辞典:收拾、准备。明.康海《中山狼.第三折》:「刚把您残生救取,早把俺十分饱觑,这瘦形骸打点充?。」《红楼梦.第七七回》:「我才已将他素日所有的衣裳以至各色各物,总打点下了。」近料理贿赂、打通关节。《水浒传.第一二回》:「过数日,央人来枢密院打点理会本等的勾当。」清理债务。《二十年目睹之怪现状.第四九回》:「也凑了一千元,一齐给与采卿,打点债务。」
◎ 打劫 dǎjié[loot;plunder] 拦路抢夺财物-----------------国语辞典:劫夺财物。元.杨讷《西游记.第一出》:「自家姓刘名洪,专在江上打劫为活。」《初刻拍案惊奇.卷三一》:「王元椿只晓得这条路上好打劫人,不想著来这条路上走的人,只贪近,便不是善良本分的人。」近劫掠,强抢下围棋时,反复争夺一个从属未定,可互相牵制的棋眼。唐.杜荀鹤〈观棋〉诗:「得势侵吞远,乘危打劫赢。」英语 to loot, to rob, to plunder, to ransack法语 piller, voler, saccager