◎ 打肿脸充胖子 dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi(1) [quff oneself up to one's cost;to slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing]∶夸大自己的能力 (2) [do sth. beyond one's ability]∶要面子,硬撑着做力不能及的事-----------------国语辞典:把自己的脸打肿来冒充胖子。比喻死要面子,搞排场,而不自量力。如:「小王为了摆场面,打肿脸充胖子,一顿饭就吃掉半个月的薪水。」
◎ 打抱不平 dǎ bàobùpíng[help victims of injustice;defend sb. against an injustice;right wrongs and defend innocence] 遇到不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方 你要是个男人,出去打一个抱不平儿,你又充什么荆轲聂政?真真好笑!——《红楼梦》-----------------国语辞典:仗义救助被欺压者的行为。《红楼梦.第四五回》:「昨儿还打平儿呢,亏你伸的出手来!……气得我只要给平儿打抱不平儿。」《文明小史.第一一回》:「然其中也有真来报仇的,也有来打抱不平的。」近抱不平,行侠仗义反欺软怕硬,仗势凌人英语 to come to the aid of sb suffering an injustice, to fight for justice, also written 抱打不平[bao4 da3 bu4 ping2]
◎ 打拼 dǎpīn[work with all one's might]〈方〉∶拼命干我可以打拼一番,成就自己的事业-----------------国语辞典:努力工作。即「打拚」。如:「他每天打拼,希望能闯出一番事业。」英语 to work hard, to try to make a living德语 sich mühen, um etw. ringen (V)法语 lutter, combattre
◎ 打手 dǎshou(1) [goon;hired roughneck;bully;ruffian]∶受雇去恐吓或消灭敌对者的人(2) [muscleman;one who is employed for committing violence]∶被人(如歹徒)雇用以暴力手段强迫他人服从的人(3) [hatchet man]∶专为雇主撰写攻击他人文章的作者-----------------国语辞典:拍手、拍掌。元.无名氏〈柳营曲.打著一面云月旗〉曲:「众番官齐打手,众侍女捧金波。」受人雇用、帮人打架的人。如:「打手像凶神恶煞似的,站在酒家前面。」也称为「打仔」。一种处罚。即打他人的手掌心。也称为「打手心」。英语 hired thug法语 homme de main