◎ 卧薪尝胆 wòxīn-chángdǎn[stoop to conquer;firm resolve in danger to wipe out a national humiliation] 身卧于柴薪,口尝着苦胆。比喻发奋磨砺,时刻不忘雪耻 此臣子痛心切骨,卧薪尝胆,宜思所以报也。——《宋史·胡宏传》越勾践卧薪尝胆欲报 吴。——《吴越春秋》-----------------国语辞典:越王句践战败后以柴草卧铺,并经常舔尝苦胆,以时时警惕自己不忘所受苦难的故事。见《史记.卷四一.越王句践世家》。后用以比喻刻苦自励。《宋史.卷四三五.儒林传五.胡安国传》:「太上皇帝劫制于彊敌,生往死归,此臣子痛心切骨,卧薪尝胆,宜思所以必报也。」宋.苏轼〈拟孙权答曹操书〉:「仆受遗以来,卧薪尝胆,悼日月之逾迈,而叹功名之不立。」也作「悬胆」、「尝胆」、「尝胆卧薪」。近动心忍性,生聚教训,忍辱负重
◎ 骨碌碌 gūlulu[move quickly] 转动很快的样子那男孩的眼睛骨碌碌地转了几下,思考看怎么回答陌生人提出的这个古怪的问题-----------------国语辞典:不断滚动的样子。《儒林外史.第五四回》:「被丁言志搡了一交,骨碌碌就滚到桥底下去了。」也作「骨里骨碌」、「骨骨碌碌」。英语 (onom.) rolling around, spinning, also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]