◎ 既往不咎 jìwǎng-bùjiù[let bygones be bygones;do not censure sb. for his past misdeeds;do not go into past misdeeds] 不追究已经过去的错误 既往不咎,立功赎罪-----------------国语辞典:已经过去的事不再追究。语出《论语.八佾》:「成事不说,遂事不谏,既往不咎。」后多用于指对过去的错误不再责难。《西游记.第三一回》:「君子人既往不咎。我等是个败军之将,不可语勇,救我救儿罢!」也作「不咎既往」、「不溯既往」。英语 to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones, There is no point in crying over spilt milk.德语 Vergangenes ruhen lassen (V, Sprichw), zurückliegende Verfehlungen nicht weiter verfolgen
◎ 既是 jìshì[since;now that] 既然是既是干不成,就算了吧-----------------国语辞典:连词。通常用在上半句话的句首,表示前提,后再加以推论。《水浒传》第三三回:「既是恁地,却容易。」《二十年目睹之怪现状》第二二回:「要参他功名,既是无隙可乘,又咽不下这口恶气。」也作「既然」。英语 is both ...(and...), since, as, being the case that德语 da , weil 法语 est à la fois... (et...), puisque