◎ 光顾 guānggù(1) [patronize;knock at my door]∶光临。商店对顾客来临的敬辞欢迎光顾本店(2) [honor with]∶尊称他人的来访-----------------国语辞典:来访、光临。《三国演义.第三九回》:「琦曰:『既承光顾,安敢慢别。』乃挽留孔明入密室共饮。」《官话指南.卷四.官话问答》:「日前蒙大人光顾,我正告著假了,故此失迎。」近赐顾 2.帮衬,照顾赏光照顾。为商业界通用,欢迎顾客的敬辞。如:「我们必须好言对待每个上门光顾的客人。」
◎ 光阴似箭 guāngyīn-sìjiàn[time flies like an arrow;how time flies] 指时光如同箭飞行那样快速消逝,比喻光阴极易逝去,也作“光阴如箭”秋来庭下,光阴如箭,似无言有意伤侬。——宋· 苏轼《行香子·秋兴》-----------------国语辞典:形容时间消逝如飞箭般迅速。《京本通俗小说.菩萨蛮》:「光阴似箭,不觉又是一年。」《西游记.第九回》:「光阴似箭,日月如梭。不觉江流年长一十八岁。」也作「光阴如电」、「光阴如箭」。近日月如梭
◎ 吃亏 chīkuī(1) [mischief;get the worse of it]∶受到损失;受到伤害处处吃亏(2) [come to grief;in an unfavourable situation]∶导致不愉快的结局或情况有的人吃亏,就在于不老实◎ 吃亏 chīkuī[unfortunately] 可惜这个机会很好,吃亏他不在这里-----------------国语辞典:受损失或遭污辱。《文明小史.第二七回》:「你没有出过门,到处吃亏,又上了他们的当了。」在某方面条件不利。《儿女英雄传.第一九回》:「你这病根,却又只吃亏在一个聪明好胜。」英语 to suffer losses, to come to grief, to lose out, to get the worst of it, to be at a disadvantage, unfortunately法语 subir des conséquences fâcheuses, payer cher