《诗•唐风•绸缪》:“三星在天。”古人认为岁星由西向东十二年绕天一周,每年行经一个星次。三星,谓岁星行经三个星次,犹言三年。指福、禄、寿三福神。-----------------国语辞典:星名。一说为参星。一说为心星。《诗经.唐风.绸缪》:「三星在天。」汉.毛亨.传:「三星,参也。」汉.郑玄.笺:「三星谓心星也。」俗称福、禄、寿三神。三颗星。《晋书.卷一一.天文志上》:「杓南三星及魁第一星西三星皆曰三公,主宣德化,调七政,和阴阳之官也。」英语 Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan, Samsung (South Korean electronics company), three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation, the belt of Orion, three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation德语 Sam Sung (S, Fam)法语 Samsung
◎ 法门寺 Fǎmén Sì[Famen Temple(an ancient buddhist temple)] 古佛寺名,在今陕西省扶风县北,建于南北朝以前,唐、宋、金、明、清历代都进行过修整,唐代诸帝多次迎取佛骨于寺内。1987年5月,在重修砖塔时发现宝塔地宫所藏的4枚佛指舍利及大量珍贵文物,轰动了国内外学术界和宗教界。现已正式对外开放-----------------国语辞典:位在今陕西省扶风县北崇正镇的寺庙。为唐宪宗、懿宗迎佛骨的地方。
◎ 法令 fǎlìng(1) [laws and regulations;ordinance]∶古代为政者所颁行的法规(2) [laws and decrees]∶法律与命令的总称-----------------国语辞典:凡法律命令,总称法令。《三国演义.第二二回》:「曹操法令既行,士卒精练。」《儒林外史.第四三回》:「本县法令严明,地方清肃。」近法律英语 decree, ordinance德语 Erlass 法语 loi et décret
◎ 司令部 sīlìngbù[headquarters] 指挥员发布号令和履行其指挥职能的地方-----------------国语辞典:军中发号施令的单位,为司令官驻地之所在。如宪兵司令部、卫戍司令部。英语 headquarters, military command center法语 siège (organisations, missions politiques spéciales), quartier général, état-major, poste de commandement