想前顾后

【词条】想前顾后(想前顧後)

【拼音】xiǎng qián gù hòu

【注音】ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨˋ ㄏㄡˋ


词语解释

基本解释

想前顾后 xiǎngqián-gùhòu

[ponder] 想着前面,又顾虑后面。形容犹豫不决、矛盾重重的状态

-----------------
国语辞典
  1. 多方考虑,犹豫不决。如:「做事要果决迅速,想前顾后的成不了大事。」


'想'字开头词语

想头
◎ 想头 xiǎngtou(1) [idea]∶想法,念头老李有个想头(2) [hope]∶指望没想头了-----------------国语辞典:希望、指望。《二刻拍案惊奇.卷二六》:「况且身边无物,没甚么想头了。就是至亲 如女儿,心里较前也懈了好些。」《程乙本红楼梦.第七回》:「那刘老老先听见告艰苦,只当是没想头了,又听见给他二十两银子,喜得眉开眼笑。」念头、想法。《红楼梦.第三四回》:「谁知你方才和我说的话全是大道理,正和我的想头一样。」
想像力
◎ 想像力 xiǎngxiànglì[imagination] [心]∶为了艺术的或知识的创造的目的而形成有意识的观念或心理意象的能力-----------------国语辞典:分析、综合既得的旧观念,以重新创造或构组思想与形象的能力。英语 conception, imagination法语 imagination
想要
◎ 想要 xiǎngyào[want;intend;feel like to] 一心向往;热切地希望想要回家
想不到
◎ 想不到 xiǎngbudào[unexpected] 没有思想准备,出乎意外-----------------国语辞典:没有想到,出乎意料之外。《红楼梦.第三七回》:「那日竟叫人拿几百钱给我,说我可怜见的,生的单柔。这可是再想不到的福气。」没注意,思虑不够周到详尽。《红楼梦.第五五回》:「你替我辛苦两天,照看照看。 凡有想不到的事,你来告诉我。」《文明小史.第二四回》:「一切应用物事恐有想不到的,请开条照办。」英语 unexpected, hard to imagine, it had not occurred to me, who could have thought that德语 mit etw. nicht rechnen , unerwartet , unvorhergesehen 法语 inattendu, difficile à imaginer, inimaginable, il ne me serait pas venu à l'esprit que, qui aurait pu penser que... ?
想入非非
◎ 想入非非 xiǎngrù-fēifēi[indulge in fantasy;neurotic;allow one's fancy to run wild] 指意念进入玄妙境界。亦喻不切实际的胡思乱想一个想入非非的探险家-----------------国语辞典:非非,为非想非非想处天的省略,为古印度宇宙观中一种禅修者死后所生的世界。想入非非指思考能力已达玄妙超脱的境界。《官场现形记.第四七回》:「施大哥好才情,真要算得想入非非的了。」后误用以指不切实际的奇想或不正当的邪思妄想。如:「这个广告语意暧昧,容易令人想入非非。」英语 to indulge in fantasy (idiom)​; to let one's imagination run wild德语 Romanze (S)​法语 (expr. idiom.)​ se livrer à la fantaisie, laisser son imagination vagabonder
想望风采
1.谓非常仰慕其人,渴望一见。风采,仪表风度。语本《汉书.霍光传》:"﹝光﹞初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。"
想属
1.连想到。
想儿
◎ 想儿 xiǎngr[hope] 〈方〉∶希望,愿望没有想儿

大家在查的词语