◎ 天涯海角 tiānyá-hǎijiǎo[the uttermost parts of the earth;the farthermost points of the earth] 天的边界,海的角落,指极远的地方。亦形容彼此相隔极远 -----------------国语辞典:偏僻或相距遥远的地方。参见「天涯地角」条。宋.葛长庚〈沁园春.暂聚如萍〉词:「向天涯海角,两行别泪;风前月下,一片离骚。」《平妖传.第一一回》:「只不知住居何处,天涯海角怎得相逢,不免四处去寻访他。」反近在咫尺英语 Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan, the ends of the earth, separated worlds apart德语 entlegenste Winkel der Erde , am Ende der Welt (S)法语 extrémités de la terre
◎ 天翻地覆 tiānfān-dìfù(1) [state of extreme confusion as the sky and the earth turning upside down;earth-shaking]∶形容彻底的变革 虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。——毛泽东《人民解放军占领南京》(2) [in total disorder;extreme upheaval;in sheer pandemonium]∶形容秩序极为混乱宝玉一发拿刀弄杖寻死觅活的,闹的天翻地覆。——《红楼梦》-----------------国语辞典:形容巨大的变化。《二刻拍案惊奇.卷一三》:「世间人事改常,变怪不一,真个是天翻地覆的事。若不眼见,说著也不信。」近天崩地裂 2.翻天覆地形容秩序极乱。《红楼梦.第二五回》:「宝玉一发拿刀弄杖,寻死觅活的,闹得天翻地覆。」也作「地覆天翻」。英语 sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion, everything turned on its head德语 welterschütternd 法语 (expr. idiom.) ciel et terre inversés, confusion totale
◎ 无数 wúshù(1) [countless;numberless;innumerable]∶无法计数,指数量极多可能的组合是无数的(2) [be uncertain;do not know for certain]∶不知底细胸中无数-----------------国语辞典:极多。《三国演义.第一二回》:「曹兵掩杀贼众,夺其金帛、粮食无数。」《文明小史.第二四回》:「一时睡不著,添了无数的想头。」反少数,有数没有固定的数量。《周礼.春官.宗伯》:「男巫无数,女巫无数。」