◎ 洗心革面 xǐxīn-gémiàn[reform oneself] 清除旧思想,改变旧面目自今以始,洗心革面,皆以惠养元元为意。——宋· 辛弃疾《淳熙己亥论盗贼札子》-----------------国语辞典:除去邪思杂念,改变旧日面目。比喻澈底悔悟,改过自新。《抱朴子.外篇.用刑》:「洗心而革面者,必若清波之涤轻尘,朝有德让之群后,野无犯礼之轨躅。」也作「革面洗心」、「洗面革心」。近脱胎换骨,洗手不干反怙恶不悛,死不悔改,文过饰非英语 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways, to turn over a new leaf法语 (expr. idiom.) changer de coeur et de visage, faire peau neuve, se corriger radicalement
◎ 洗城 xǐchéng[massacre the inhabitants of a captured city] 把全城的人杀光-----------------国语辞典:大肆烧杀虏掠,使城空如洗。《旧唐书.卷二○○.黄巢传》:「贼怒坊市百姓迎王师,乃下令洗城。」《文明小史.第二八回》:「外国人最讲道理的,决不至于洗城。」德语 Stadt von Einwohnern säubern (Pol)
◎ 奉申贺敬 fèngshēn-hèjìng[exchange of polite greetings written on the present list to congratulate] 送礼单上的套语,以表达敬贺之意 若不得已,则割三头两省之土地,奉申贺敬,以换我几个衙门。——清· 梁启超《饮冰室合集·文集》