◎ 家给人足 jiājǐ-rénzú[homes have adequate supplies and people live in contentment;all live in plenty;be well-to-do;with ample of support;with each family for and every person well-fed and well-elothed] 家家丰衣足食 -----------------国语辞典:家家丰衣足食,人人生活富足。《史记.卷六八.商君传》:「道不拾遗,山无盗贼,家给人足。」《晋书.卷六六.陶侃传》:「是以百姓勤于农殖,家给人足。」也作「户给人足」、「家给民足」、「人给家足」。反民不聊生
◎ 家贼难防 jiāzéi-nánfáng[thief in the family is difficult to detect; a thief from within is hard to guard against;it is difficult to forestall a thief within the house] 家属或内部的人作弊营私难以防范 -----------------国语辞典:比喻内部的敌人或坏人最难防范。《五灯会元.卷一四.同安志禅师法嗣》:「问:『家贼难防时如何?』师曰:『识得不为冤。』」