1.情谊像亲人一样深厚。 -----------------国语辞典:情谊深厚如同至亲手足。《三国演义.第四十七回》:「我与公覆,情同骨肉,径来为献密书,未知丞相肯容纳否?」《儿女英雄传.第十九回》:「只是安某要算他老人家第一个得意学生,分虽师生,情同骨肉。」近情同手足英语 as close as flesh and bones (idiom); deep friendship法语 (expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os, amitié profonde
◎ 情投意合 qíngtóu-yìhé(1) [hit it off]∶愉快地交往;相处得很好;与[某人] 合得来从一开始就情投意合(2) [find each other congenial]∶双方思想感情融洽,心意相合也是天配姻缘,自然情投意合-----------------国语辞典:情感融洽,心意相通。《喻世明言.卷二十二.木绵庵郑虎臣报冤》:「也是天配姻缘,自然情投意合。」《红楼梦.第六十六回》:「依你说,你两个已是情投意合了,竟把你许了他,岂不好?」也作「情孚意合」、「情投意洽」、「意合情投」。近同心合意,心心相印反貌合神离,同床异梦,异梦离心英语 to have an affinity with each other (idiom), to find each other congenial德语 ineinander verliebt sein, ein Herz und eine Seele
◎ 见兔顾犬 jiàntù-gùquǎn[take measures in time;it is not yet too late to take advantage of an opportunity that comes only once in a long time] 比喻情况虽然紧急,及时采取措施还来得及 -----------------国语辞典:见到兔子,急忙唤狗去追捕。比喻及时补救,为时未晚。语本《战国策.楚策四》:「见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。」也作「见兔呼狗」。