◎ 取经 qǔjīng(1) [go on a pilgrimage for Buddhist scriptures]∶佛教徒到印度去求取佛经原本(2) [learn from sb.else's experience]∶比喻向先进人物、单位或地区吸取好的经验-----------------国语辞典:佛教徒至印度求取佛经。如:「三藏取经」。反传经,送宝比喻吸取先进的经验。如:「他从美国取经回来,就自命不凡,其实那些所谓的新技术,大家早就知之甚详。」
◎ 取道 qǔdào(1) [by the way of;via]∶ 选取经由的道路代表团将取道巴黎回国(2) [open up a way;blaze a path]∶开避道路伐竹取道。——唐· 柳宗元《至小丘西小石潭记》-----------------国语辞典:上路。《史记.卷八十六.刺客传.荆轲传》:「既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌 ,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。」选取经由某地的路线。如:「他取道欧洲返国。」英语 via, by way of, en route to德语 Abruf (S)法语 prendre la route qui passe par, choisir de passer par, via, emprunter une voie
◎ 取材 qǔcái[draw materials] 选取材料或原料就地取材-----------------国语辞典:选择材料。《左传.隐公五年》:「取材以章物采,谓之物。」《论语.公冶长》:「由也好勇过我,无所取材。」英语 to collect material德语 etw als Quelle, Vorlage benutzen (V, Lit), den Stoff, das Material von ... nehmen (Lit)法语 recueillir du matériel
◎ 取长补短 qǔcháng-bǔduǎn[learn from other’s strong points to offset one’s weaknesses] 吸取别人的长处,用来弥补自己的短处-----------------国语辞典:吸取长处来弥补短处。如:「大家均有优缺点,应取长补短,才能更进步。」英语 lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius), to use this in place of that, what you lose on the swings, you win on the roundabouts德语 Vorzüge anderer übernehmen, um eigene Mängel auszugleichen (Sprichw)法语 (lit.) utiliser les forces d'autres pour rattraper ses points faibles (dicton de Mencius), utiliser ceci au lieu de cela
◎ 取暖 qǔnuǎn[warm] 利用热能使身体变暖他在壁炉前取暖-----------------国语辞典:利用热能,以保持身体的温暖。南朝梁.沈约〈与徐勉书〉:「上热下冷,月增日笃,取暖则烦,加寒必利。」如:「靠近火炉取暖。」英语 to warm oneself (by a fire etc)德语 heizen (V)法语 se réchauffer