◎ 心血来潮 xīnxuè-láicháo[in one mad, exotic moment;be seized by a whim] 来潮:潮水上涨。比喻心里突然产生某种念头。这是一条老成语,过去没有贬义。但是现在使用时,已经略有贬义。指凭一时的冲动办事,未作周密的考虑[她] 完全变疯了,在一次疯狂的心血来潮时,她买了这只红钱包-----------------国语辞典:思绪像浪潮般的突起。指心中对人事的感应与预知。《封神演义.第三四回》:「但凡神仙,烦恼、嗔痴、爱欲三事永忘,其心如石,再不动摇;心血来潮者,心中忽动耳。」亦用来比喻未经深思而突生的想法。《镜花缘.第六回》:「我们一时心血来潮,自然即去相救。」近突有所感
◎ 心心相印 xīnxīn-xiāngyìn[have mutual affinity;be kindred spirit] 彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。——唐· 裴休《圭峰定慧禅师碑》-----------------国语辞典:本指禅宗修行者,师徒间不须经由文字、言语的传达,即能相互契合,了悟禅理。见黄檗山断际禅师传心法要。比喻彼此心意互通。《儿女英雄传.第二六回》:「如今听了张金凤这话,正如水月镜花,心心相印,玉匙金锁,息息相通。」《官场现形记.第五九回》:「抚台看了,彼此心心相印,断无驳回之理。」近同心合意,情投意合,息息相通反貌合神离,同床异梦英语 two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit德语 ein Herz und eine Seele (Adv)法语 (expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson, âme soeur, affinité mutuelle