◎ 交杯酒 jiāobēijiǔ[the rite of drinking from nuptial cups by the bridegroom and bride on their wedding day] 旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,新婚夫妇交换着喝两个酒杯里的酒,称“交杯酒” -----------------国语辞典:婚礼中新婚夫妇交换酒杯后所喝的酒。旧时用红彩带连结两盏酒杯,使新夫妇各饮一盏。宋.孟元老《东京梦华录.卷五.娶妇》:「然后用两盏,以彩结连之,互饮一盏,谓之『交杯酒』。」也称为「同罗杯」、「合卺酒」、「交杯盏」、「交心酒」。英语 formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony
◎ 交割 jiāogē(1) [complete a business transaction](2) 新旧交替时结清手续;移交(3) 买卖双方结清手续-----------------国语辞典:移交时,双方交代并结清相关事项。唐.刘禹锡〈汝州刺史谢上表〉:「交割之时,户 口增长。」《三国演义.第七六回》:「关公军中缺粮,特来南郡、公安二处取白米十万石,令二将军星夜去解军前交割。」交易时将钱与货物结清。唐.谷神子《博异志.敬元颖》:「其牙人云:『价直契书,一无遗阙。』并交割讫。」《文明小史.第二一回》:「当夜两人做了交割,清抱驼钱驼了两次才完。」交代清楚。《金瓶梅.第四八回》:「到太师府内见了翟管家,将两家礼物交割明白。 」《红楼梦.第三二回》:「于是将衣服交割明白。王夫人将他母亲叫来拿了去。」股票术语。指购股票者付款领股票、卖者缴股票领股款的手续。英语 delivery (commerce)德语 erledigen (Geschäftsvorgang, z.B. Darlehensvergabe) 法语 passer d'une charge à un autre, livrer des titres, des actions, des obligations ou des bons, liquider un compte