◎ 失笑 shīxiào[cannot help laughing]忍不住发笑发函得诗,失笑,喷饭满案。——苏轼《文与可笑筼筜谷偃竹记》哑然失笑-----------------国语辞典:不能自制的忽然发笑。《新五代史.卷一七.晋家人传.出帝皇后冯氏传》:「左右皆失笑,帝亦自绝倒。」宋.苏轼〈送碧香酒与赵明叔教授〉诗:「诸生闻语定失笑,冬暖号寒卧无帐。」近发笑英语 to laugh in spite of oneself, to be unable to help laughing, to break into laughter法语 rire malgré soi, ne pas pouvoir s'empêcher de rire
◎ 失陪 shīpéi[excuse me, but I must be leaving now]套语,表示不能再陪伴对方我有事失陪了-----------------国语辞典:表示不能陪伴的客套话。《儒林外史.第四九回》:「诸位老先生在此,小子在后面却不知道,失陪的紧。」《老残游记.第三回》:「二位太太早点安置,我失陪了。」英语 goodbye (modest formula), Excuse me, I must leave.法语 Permettez-moi de me retirer.
◎ 失格 shīgé(1) [overstep the bounds; wrong]∶出圈儿;不得体失格的话(2) [lose face]∶丢面子-----------------国语辞典:指硬碟读取资料时,因内部误差所造成的不连续状态。如播放影片时,所造成的播放动作不连续的状况。英语 to overstep the rules, to go out of bounds, disqualification, to lose face, disqualified德语 Disqualifikation (S)法语 dépasser les bornes, être disqualifié, abusif
◎ 失期 shīqī[be overdue schedule time] 超过了限定的日期;误期会天大雨,道不通,度已失期。——《史记·陈涉世家》-----------------国语辞典:违约、失约。《三国演义.第一一二回》:「次日又令人下战书,责以失期之罪。」《初刻拍案惊奇.卷一七》:「一言已定,必不失期,明日准造宅上。」近失信,失约英语 late (for an appointed time)
◎ 失约 shīyuē[fail to keep an appointment]不去赴约不要失约-----------------国语辞典:背约,不依照约定。《初刻拍案惊奇.卷二九》:「又且张家只来口说一番,不曾受他一丝,不为失约,那里就把来放在心上?」近负约,失期,爽约,误期反履约,践约,守约,依约英语 to miss an appointment德语 ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)法语 manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous