◎ 打肿脸充胖子 dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi(1) [quff oneself up to one's cost;to slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing]∶夸大自己的能力 (2) [do sth. beyond one's ability]∶要面子,硬撑着做力不能及的事-----------------国语辞典:把自己的脸打肿来冒充胖子。比喻死要面子,搞排场,而不自量力。如:「小王为了摆场面,打肿脸充胖子,一顿饭就吃掉半个月的薪水。」
泛指现今各种用手打的球类运动。通常指篮球﹑排球﹑乒乓球﹑羽毛球等。 -----------------国语辞典:玩球,作各种球类运动的通称。如:「他打球的技术真是没话说,好极了。」英语 to play ball, to play with a ball法语 (sans les pieds) jouer au ballon, jouer à la balle
◎ 打夯 dǎhāng[ram;tamping;earth pounding] 用夯把地砸密实-----------------国语辞典:建筑时用铁、石或木制工具打地基,称为「打夯」。《土风录.卷一○.夯声》引吕云浮〈六书辨正云〉:「夯音烘,北人以大木丈余,平其两端,中凿数十孔,众手举以实土曰夯。今俗筑基钉桩,作儿郎伟声曰打夯。」也作「砸石」。英语 to ram, to tamp