崇洋媚外
【词条】崇洋媚外
【拼音】chóng yáng mèi wài
【注音】ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄇㄟˋ ㄨㄞˋ
词语解释
基本解释 ◎ 崇洋媚外 chóngyáng-mèiwài
[worship and have blind faith in foreign things] 一味崇尚洋人洋货,对外国人献媚讨好
那时 清王朝 以及当权的洋务派崇洋媚外,出卖国家主权。—— 茅盾 《向鲁迅学习》
-----------------
国语辞典 崇拜西洋,奉承外国人。 如:「民族意识抬头,民族自信心增强之后,崇洋媚外的情形已极为罕见。」
英语 to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas
德语 alles Ausländische anbeten
成语解释
【解释】洋:西洋,指西方国家;媚:谄媚。崇拜西方一切,谄媚外国人。指丧失民族自尊心,一味奉承巴结外国人。
【出处】茅盾《向鲁迅学习》:“那时清王朝以及当权的洋务派崇洋媚外,出卖国家主权。”
【近义词】卑躬屈膝、卖国求荣
【反义词】刚直不阿、高风亮节
【语法】联合式;作谓语、定语;含贬义,形容人没有民族自尊心
网络解释
崇洋媚外 崇洋媚外,拼音chóng yáng mèi wài,汉语成语,释义为推崇除了本国以外的所有人或事物,讨好与巴结外国人,向外国人献媚。
'崇'字开头词语 崇尚
◎ 崇尚 chóngshàng[advocate;uphold] 尊崇;提倡崇尚正义-----------------国语辞典: 重视、讲究。《晏子春秋.内篇.谏上》:「崇尚勇力,不顾义理。」《后汉书.卷六七.党锢传.序》:「自武帝以后,崇尚儒学,怀经协术,所在雾会。」反鄙弃英语 to hold up (as an model), to hold in esteem, to revere, to advocate德语 eintreten für (V)法语 respecter, vénérer, estimer, faire cas de, soutenir, préconiser
崇山峻岭
◎ 崇山峻岭 chóngshān-jùnlǐng[lofty and precipitous peaks] 高大陡峭的山岭此地有崇山峻岭,茂林修竹。——王羲之《兰亭集序》-----------------国语辞典: 高大陡峭的山岭。晋.王羲之〈三月三日兰亭诗集序〉:「此地有崇山峻岭,茂林修竹。」也作「高山峻岭」、「峻岭崇山」。英语 towering mountains and precipitous ridges (idiom)法语 (expr. idiom.) hautes montagnes et crêtes escarpées
崇高
◎ 崇高 chónggāo[lofty;sublime;high] 高尚;至高。在精神、智力或道德上卓越杰出的崇高的牺牲精神-----------------国语辞典: 高大。北魏.郦道元《水经注.淇水》:「石壁崇高,昂藏隐天。」地位优越。《易经.系辞上》:「县象著明莫大乎日月,崇高莫大乎富贵。」近高尚反卑下,卑微,低劣,低微品格高尚。唐.柳宗元〈哭张后余辞〉:「子之崇高,无媿三事。」近高尚反卑下,卑微,低劣,低微英语 majestic, sublime德语 erhaben, nobel 法语 sublime, noble
崇拜
◎ 崇拜 chóngbài[adore;divine;worship] 尊敬佩服崇拜英雄崇拜上帝-----------------国语辞典: 敬仰佩服。《文明小史.第三五回》:「大家商议要想做几桩惊天动地的事业,好待后人铸个铜像,崇拜他们。」近崇敬反背弃,鄙视,唾弃,轻侮尊崇拜授。如授爵位、上尊号等。《南齐书.卷一六.百官志》:「临轩崇拜、改号格制、莅官铨选。」基督教徒聚集礼拜上帝称为「崇拜」。如:「主日崇拜」。英语 to worship, adoration德语 anbeten, vergöttern 法语 adoration, tenir en haute estime, vénérer, adorer
大家在查的词语